{"id":362,"date":"2018-06-06T10:29:04","date_gmt":"2018-06-06T10:29:04","guid":{"rendered":"http:\/\/morph.surrey.ac.uk\/?p=362"},"modified":"2018-06-06T10:29:04","modified_gmt":"2018-06-06T10:29:04","slug":"reindeer-rein-deer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/2018\/06\/06\/reindeer-rein-deer\/","title":{"rendered":"Reindeer = rein + deer?"},"content":{"rendered":"<p>In linguists&#8217; jargon, a &#8216;folk etymology&#8217; refers to a change that brings a word&#8217;s form closer to some easily analyzable meaning. A textbook example is the transformation of the word <em>asparagus<\/em> into <em>sparrowgrass<\/em> in certain dialects of English.<\/p>\n<p>Although clear in theory, it is not easy to decide whether &#8216;folk etymology&#8217; is called for in other cases. One which has incited heated coffee-time discussion in our department is the word <em>reindeer<\/em>. The word comes ultimately from Old Norse <em>hreindyri<\/em>, composed of <em>hreinn<\/em> &#8216;reindeer&#8217; and <em>dyri<\/em> &#8216;animal&#8217;. In present-day English, some native speakers conceive of the word <em>reindeer<\/em> as composed of two meaningful parts: <em>rein<\/em> <em>+<\/em> <em>deer<\/em>. This is something which, in the Christian tradition at least, does make a lot of sense. Given that the most prominent role of reindeer in the West is to serve as Santa&#8217;s means of transport, an allusion to &#8216;reins&#8217; is unsurprising. This makes the hypothesis of folk etymology plausible.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/File:Archangel_reindeer3.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-365 aligncenter\" src=\"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1200px-Archangel_reindeer3-2-1024x742.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"464\" srcset=\"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1200px-Archangel_reindeer3-2-1024x742.jpg 1024w, https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1200px-Archangel_reindeer3-2-300x217.jpg 300w, https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1200px-Archangel_reindeer3-2-768x556.jpg 768w, https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1200px-Archangel_reindeer3-2-373x270.jpg 373w, https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/1200px-Archangel_reindeer3-2.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>When one explores the issue further, however, things are not that clear. The equivalent words in other Germanic languages are often the same (e.g. German <em>Rentier<\/em>, Dutch <em>rendier<\/em>, Danish <em>rensdyr<\/em> etc.) even though the element <em>ren<\/em> does not refer to the same thing as in English. However, unlike in English, another way of referring to Rudolf is indeed possible in some of these languages that omits the element &#8216;deer&#8217; altogether: German <em>Ren<\/em>, Swedish <em>ren<\/em>, Icelandic <em>hreinn,<\/em> etc.<\/p>\n<p>Another thing that may be relevant is the fact that the word &#8216;deer&#8217; has narrowed its meaning in English to refer just to a member of the Cervidae family and not to any living creature. Other Germanic languages have preserved the original meaning &#8216;animal&#8217; for this word (e.g. German <em>Tier<\/em>, Swedish <em>djur<\/em>).<\/p>\n<p>Since <em>reindeer<\/em> straightforwardly descends from <em>hreindyri<\/em>, it may seem that, despite the change in the meaning of the component words, we have no reason to believe that the word was altered by folk etymology at any point. However, the story is not that simple. Words that contained the diphthong \/ei\/ in Old Norse do not always appear with the same vowel in English. Contrast, for example, &#8216;bait&#8217; [from Norse <em>beita<\/em>] and &#8216;hail&#8217; [from <em>heill<\/em>] with &#8216;bleak&#8217; [from <em>bleikr<\/em>] and &#8216;weak&#8217; [from <em>veikr<\/em>]). An orthographic reflection of the same fluctuation can be seen in the different pronunciation of the digraph &#8216;ei&#8217; in words like &#8216;receive&#8217; and &#8216;Keith&#8217; vs &#8216;vein&#8217; and weight&#8217;. It is, thus, not impossible that the preexistence of the word <em>rein<\/em> in (Middle) English tipped the balance towards the current pronunciation of reindeer over an alternative one like \u201creendeer\u201d. Also, had the word not been analyzed by native speakers as a compound of <em>rein+deer<\/em>, it is not unthinkable that the vowels may have become shorter in current English (consider the case of <em>breakfast<\/em>, etymologically descending from <em>break + fast<\/em>).<\/p>\n<p>So, is folk etymology applicable to <em>reindeer<\/em>? The dispute rages on. Some of us don\u2019t think that folk etymology is necessary to explain the fate of <em>reindeer<\/em>. That is, the easiest explanation (in William of Occam&#8217;s sense) may be to say that the word was borrowed and merely continued its overall meaning and pronunciation in an unrevolutionary way.<\/p>\n<p>Others are not so sure. The availability of \u201cfake\u201d etymologies like <em>rein+deer<\/em> (or even <em>rain+deer <\/em>before widespread literacy) seems \u201ctoo obvious\u201d for native speakers to ignore. The suspicion of &#8216;folk etymology&#8217; might be aroused by the presence of a few mild coincidences such as the \u201cright\u201d vowel \/ei\/ instead of \/i:\/, the fact that the term was borrowed as <em>reindeer<\/em> rather than just <em>rein<\/em> as in some other languages [e.g. Spanish <em>reno<\/em>] or by the semantic drift of <em>deer<\/em> exactly towards the kind of animal that a reindeer actually is. These are all factors that seem to conspire towards the analyzability of the word in present-day English but which would have to be put down to coincidence if they just happened for no particular reason and independently of each other. Even if no actual change had been implemented in the pronunciation of <em>reindeer<\/em>, the morphological-semantic analysis of the word has definitely changed from its source language. Under a laxer definition of what folk etymology actually is, that could on its own suffice to label this a case of folk etymology.<\/p>\n<p>There seems to be, as far as we can see, no easy way out of this murky etymological and philological quagmire that allows us to conclude whether a change in the pronunciation of <em>reindeer<\/em> happened at some point due to its analyzability. To avoid endless and unproductive discussion one sometimes has to know when to stop arguing, shrug and write a post about the whole thing.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In linguists&#8217; jargon, a &#8216;folk etymology&#8217; refers to a change that brings a word&#8217;s form closer to some easily analyzable meaning. A textbook example is the transformation of the word asparagus into sparrowgrass in certain dialects of English. Although clear in theory, it is not easy to decide whether &#8216;folk etymology&#8217; is called for in other cases. One which has incited heated coffee-time discussion in our department is the word reindeer. The word comes ultimately from Old Norse hreindyri, composed&#8230;<\/p>\n<p class=\"read-more\"><a class=\"btn btn-default\" href=\"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/2018\/06\/06\/reindeer-rein-deer\/\"> Read More<span class=\"screen-reader-text\">  Read More<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[42,4,8,25,39,10,45,43,37,24,44],"tags":[],"coauthors":[40,41],"class_list":["post-362","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dutch-languages","category-english","category-english-languages","category-etymology","category-folk-etymology","category-german","category-icelandic","category-old-norse","category-portuguese","category-sound-change","category-swedish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/362","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=362"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/362\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":364,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/362\/revisions\/364"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=362"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=362"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=362"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/morph.surrey.ac.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=362"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}